Η Πλάκα στην Αθήνα
Pláka (Greek: Πλάκα)
is the old historical neighbourhood of Athens, clustered around the northern and eastern slopes of the Acropolis, and incorporating labyrinthine streets and neoclassical architecture.
Plaka is built on top of the residential areas of the ancient town of Athens. It is known as the "Neighbourhood of the Gods" due to its proximity to the Acropolis and its many archaeological sites.
is the old historical neighbourhood of Athens, clustered around the northern and eastern slopes of the Acropolis, and incorporating labyrinthine streets and neoclassical architecture.
Plaka is built on top of the residential areas of the ancient town of Athens. It is known as the "Neighbourhood of the Gods" due to its proximity to the Acropolis and its many archaeological sites.
Για την Ελλάδα - Σωκράτης Μάλαμας
Για την Ελλάδα - Σωκράτης Μάλαμας
Αμπέλια και χρυσές ελιές
μοιάζεις Ελλάδα μου όπως θες
φωτιά κι αέρας, στο φως της μέρας.
Τη μια ευρωπαία στο κλαρί,
την άλλη αρχαία προτομή
Γιατί, γιατί;
Γύρνα και δείξε μου τον δρόμο σου ξανά
μάτια μου, κομμάτια μου
σαν γράμμα ατέλειωτο που έσβησε ο καιρός
μ’ ονόματα και χρώματα.
Γυμνά τα δέντρα, τα κλαδιά
κι έχουν πετάξει μακριά
πουλιά κι αστέρια, σε ξένα χέρια.
Ετσι ήταν πάντα μου γελάς
παιδιά είμαστε της λησμονιάς
σ’ ακούω χαμένος, σαν ζαλισμένος.
Στον ουρανό σου θέλω απόψε ν’ ανεβώ
να σε βρω
αγκάλιασέ με στο σκοτάδι σου να μπω
μάγισσα, σ’ αγάπησα.
βλέπω τηλεόραση = I watch television
η τηλεόραση = television, βλέπω = to watch, to see
βλέπω τηλεόραση = I watch television
βλέπεις τηλεόραση = You watch television
βλέπει τηλεόραση = he/she/it watches television
βλέπουμε τηλεόραση = we watch television
βλέπετε τηλεόραση = you watch television
βλέπουν τηλεόραση = they watch television
Thiseio (Greek: Θησείο)
Thiseio (Greek: Θησείο)
is the name of a neighborhood in downtown Athens, Greece, northwest of the Acropolis, 1.5 km southwest of downtown;
its name derives from the Temple of Hephaestus, also known as Τhiseio, as it was, in earlier times, considered a temple of Theseus.
The historical Agioi Asomatoi church is situated in Thiseio.
The area has cafes and meeting points, which are most crowded during summer.
Thiseio is served by the nearby ISAP Thiseio metro station.
Albert Einstein about Greeks
“How can an educated person stay away from the Greeks?
I have been far more interested in them than science”
Albert Einstein
I have been far more interested in them than science”
Albert Einstein
Γεια σου!
Στο σπίτι θα 'σουνα θυμάμαι // You were supposed to be at home, as I recall
Και θα κοιμόσουν ως αργά // And you were supposed to sleep until late
Αλλά την πάτησες, φοβάμαι // But you screwed up, I'm afraid
Γιατί σας είδα αγκαλιά // Because I saw you hugging each other
Και θα κοιμόσουν ως αργά // And you were supposed to sleep until late
Αλλά την πάτησες, φοβάμαι // But you screwed up, I'm afraid
Γιατί σας είδα αγκαλιά // Because I saw you hugging each other
Τι άλλο θέλω παραπάνω // What else do I want?
Για τις ψευτιές σου να πειστώ // To convince myself into your lies
Τη μάχη ξέρω, πότε χάνω // I know when I'm losing the fight
Και πότε πρέπει «γεια» να πω // And when I'm supposed to say "Goodbye"
Για τις ψευτιές σου να πειστώ // To convince myself into your lies
Τη μάχη ξέρω, πότε χάνω // I know when I'm losing the fight
Και πότε πρέπει «γεια» να πω // And when I'm supposed to say "Goodbye"
Γεια σου // Goodbye
Κι άντε να χαρείς τον έρωτά σου // And go and make your lover happy
Γεια σου // Goodbye
Άντε να του πεις τα ψέματά σου // Go and tell him your lies
Κι άντε να χαρείς τον έρωτά σου // And go and make your lover happy
Γεια σου // Goodbye
Άντε να του πεις τα ψέματά σου // Go and tell him your lies
Δε θα κλαίω, δε θα πίνω // I won't cry, I won't drink
Δε θα έχω τις κλειστές μου // I won't be blue
Άντε γεια σου και σας δίνω // Goodbye, and I'm sending you
Τις καλύτερες ευχές μου // My best wishes
Δε θα έχω τις κλειστές μου // I won't be blue
Άντε γεια σου και σας δίνω // Goodbye, and I'm sending you
Τις καλύτερες ευχές μου // My best wishes
Γεια σου // Goodbye
Κι άντε να χαρείς τον έρωτά σου // And go and make your lover happy
Γεια σου // Goodbye
Άντε να του πεις τα ψέματά σου // Go and tell him your lies
Κι άντε να χαρείς τον έρωτά σου // And go and make your lover happy
Γεια σου // Goodbye
Άντε να του πεις τα ψέματά σου // Go and tell him your lies
Μικρό το μπαρ, χλωμά τα φώτα // The bar is small, the lights are pale
Και τον κοιτούσες σαν Θεό // And you looked at him like he was God
Μετά απ' αυτά τα γεγονότα // After those events
Εγώ δε μένω πια εδώ // I'm not staying here anymore
Και τον κοιτούσες σαν Θεό // And you looked at him like he was God
Μετά απ' αυτά τα γεγονότα // After those events
Εγώ δε μένω πια εδώ // I'm not staying here anymore
Diogenes of Sinope
Diogenes of Sinope
was a Greek philosopher and one of the founders of Cynic philosophy. Also known as Diogenes the Cynic (Ancient Greek: Διογένης ὁ Κυνικός), he was born in Sinope (modern-day Sinop, Turkey), an Ionian colony on the Black Sea in 412 or 404 BC and died at Corinth in 323 BC.
Diogenes of Sinope was a controversial figure. He believed that virtue was better revealed in action than in theory. He used his simple lifestyle and behaviour to criticize the social values and institutions of what he saw as a corrupt or at least confused society. He declared himself a cosmopolitan and a citizen of the world rather than claiming allegiance to just one place. He begged for a living and often slept in a large ceramic jar in the marketplace.
He criticized and embarrassed Plato, disputed his interpretation of Socrates and sabotaged his lectures, sometimes distracting attendees by bringing food and eating during the discussions.
Diogenes was also responsible for publicly mocking Alexander the Great.
Subscribe to:
Posts (Atom)